En lisant, je le sens mal avec Matt qui appelle Elektra "Huile d'olive". Cette traduction avait été remise en cause par de nombreux internautes sur buzzcomics ou superpouvoir.com par exemple car Matt comparait plutôt Elektra à la copine de Popeye.
A trois ou quatre reprise dans le livre, il y a des doubles pronoms dans des phrases du genre "je lui Matt ai donné" comme des notes de traduction laissée... (il faudrait que je relise tout pour les retrouver).
Enfin, lors de la mort d'Elektra, Bullseye s'ecrit "je suis le meilleur" quand il dit en anglais "I'm Magic". Je trouve que la traduction enleve du style par rapport à la phrase d'origine mais en plus est difficilement référencable.
Un scénariste peut trés bien mettre "i'm magic" dans la bouche d'un perso Marvel en référence à ce comics... sauf que "je suis le meilleur".. est un peu trop banal pour faire tilter le lecteur VF.
Punisher 1 Page 13
Page 2, 3, 14 de DD 168, page 2 DD 172 Turk devient le Turc
Bulles inversées au Devil's reign €2 page 5